|
|
|
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
 |
In memoriam Carl Holenstein
Wir trauern um Carl Holenstein, Vorstandsmitglied der S. Fischer Stiftung seit Gründung im März 2003, der am 25. November 2011 unerwartet verstorben ist.
Carl Holenstein hat die Entwicklung und das Profil der Stiftung wesentlich mitgestaltet. Durch seine Klarheit und Sorgfalt und besonders durch seine aufrechte, entschiedene Haltung hat er bei unseren Partnern im In- und Ausland zum Ansehen der S. Fischer Stiftung beigetragen. Sein humanistisches Credo hat er als Jurist, Literaturwissenschaftler und Publizist mit Leidenschaft in seinem Wirken für die Stiftung umgesetzt.
Dank seiner umfassenden Kenntnisse auf den Gebieten der Literatur, Philosophie, Geschichte und Rechtsgeschichte war Carl Holenstein entscheidend als Berater und Herausgeber an den Übersetzungsprogrammen der S. Fischer Stiftung beteiligt: Zunächst mit SCHAGI/Schritte 2003 in Russland gemeinsam mit Marina Koreneva und Heinrich Detering; ab 2005 von KROKI/Schritte in enger Zusammenarbeit mit Jacek St. Buras in Polen, gefolgt ab 2006 von ADIMLAR/Schritte mit Sezer Duru in der Türkei. Das sich seit 2007 ständig erweiternde Projekt TRADUKI für die Länder Südosteuropas begleitete er intensiv in der Zusammenarbeit mit Alida Bremer.
Für die Arbeit der S. Fischer Stiftung war sein Rat kostbar. Mit seiner ebenso zurückhaltenden wie unabhängigen starken Persönlichkeit hat er sich ganz in den Dienst unserer gemeinsamen Ziele gestellt.
Der Abschied von Carl Holenstein bedeutet für den Vorstand, das Kuratorium und die Geschäftsführung der S. Fischer Stiftung den Verlust eines Menschen, der ein Freund war. Nicht nur die Mitglieder der S. Fischer Stiftung, sondern viele Menschen haben ihm viel zu danken.
|
|
Monika Schoeller
Vorsitzende des Vorstandes
S. Fischer Stiftung
|
|
Antje Contius
Geschäftsführerin
S. Fischer Stiftung
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Deutschsprachige Gegenwartsliteratur in Polen
Im Rahmen des Deutsch-Polnischen Jahres 2005/2006 hat die S. Fischer Stiftung ein Programm unter dem Titel Schritte / Kroki zur Übersetzung zeitgenössischer Autorinnen und Autoren aus Deutschland, Österreich und der Schweiz initiiert. Die ursprünglich auf dreissig Titel angelegte Reihe wurde von dem Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien und der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia gefördert.
Gegenwärtig wird die Reihe aufgrund eines Partnerschaftsabkommens zwischen der S. Fischer Stiftung und der Stiftung für Deutsch-Polnische Zusammenarbeit fortgesetzt. Sie wird auch weiterhin von der Kulturstiftung Pro Helvetia unterstützt.
Die Herausgeber der Reihe sind der polnische Übersetzer und Literaturkritiker Jacek St. Buras und der Schweizer Journalist Carl Holenstein.
Die einzelnen Titel der Reihe erscheinen in verschiedenen polnischen Verlagen. Die Reihe hat keine einheitliche graphische Aufmachung - die Bücher werden von den Verlagen jeweils individuell gestaltet.
In den sechs Jahren seit dem Start der Reihe Schritte / Kroki auf der 50. Internationalen Buchmesse in Warschau im Mai 2005 sind bisher 40 Titel erschienen. Sie fanden ein positives Echo in der Presse, im Rundfunk und im Fernsehen (siehe Medienecho). Die einzelnen Bücher wurden u.a. auf der Internationalen Buchmesse in Warschau in den Jahren 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 und 2010, auf der Warschauer Buchmesse 2011, auf der Buchmesse in Krakau 2005, 2006, 2008 und 2009 sowie auf der Buchmesse in Breslau 2006 und 2007 vorgestellt. Mit dem polnischen Lesepublikum trafen sich Edgar Hilsenrath, Julia Franck, Tim Staffel, Wolfgang Hilbig, Christoph Simon, Wilhelm Genazino, Arnold Stadler, Robert Schindel, Erich Hackl, Gerhard Roth, Emine Sevgi Özdamar, Jürg Schubiger, Thomas Glavinic, Dan Diner, Petra Morsbach und Reinhard Jirgl.
Das Logo der Reihe Schritte / Kroki wurde von dem Zeichner und Graphiker, Olaf-Gulbransson-Preisträger 2004, Zygmunt Januszewski, entworfen.
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
projekt | bucher/autoren | veranstaltungen | informationen | medienecho | links | kontakt
|
|
|